宠物赏析网

明星与宠物:当爱豆遇上萌宠,爱的传递不停歇!

发表时间: 2018-03-26 00:54

明星与宠物:当爱豆遇上萌宠,爱的传递不停歇!

2018.3.25 • 周日

养猫

何以解忧,唯有吸猫。

活泼

沉默

晚上好,我是双语君。

试想一下,你还在图书馆埋头苦读,或者格子间里奋斗的时候,

是不是有些人,年纪轻轻却早已经猫狗双全了……

每天自己累成狗,回到家还甘愿伺候毛茸茸的主子们。

要知道,猫主子的魅力可不只是俘获了你认识的那些铲屎官。

下面这些响当当的人物也没能逃得过喵星人的魅力!

泰勒·斯威夫特

比方说美国歌坛铲屎局局长泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)女士就拥有两只猫。

采访过她的杂志这样写道:

The singer documents the lives of her two ador؜able furballs, Doctor Meredith Grey (named after the Grey's‌ Anatomy) and Detective Olivia Benson, on her⁠ Instagram.

泰勒在她的⁩ins上记录自己的两只可爱小毛球的生活,一只名叫Meredith Grey医生(取自美剧《实习医生格蕾》),还有一只叫做Olivia Benson侦探。


On the Ellen DeGeneres Sh⁡owin 2014, Swift revealed that she nicknamed Olivia, the younger of her two felines, Dibbles. "It suits her personality more," she explained. "She's like a scrappy little cat."

2014年在艾伦秀上她透露,自己给小点儿的那只猫Olivia取了个小名儿,叫“小钻子”。还说“特别贴合她的人设,她就是只小捣乱猫。”

2012年10月Taylor接受Amanda Hensel的采访被问到:

Where do you go when you want to be alone? When you want to be just Taylor… by yourself.

你想安静会儿的时候一般都去哪儿?就是想一个人呆着的时候。

她回答说:

I am alone a lot, which is good. I need that time to just be alone after a long day, just decompress. So, I go to either my house or the hotel, or my apartment, or whatever - wherever I am, I go home and I watch TV and I sit there, with my cat, and I just watch TV or go online, check my emails. It's nice to just light a candle next to your bed and like… no one's around.

我经常一个人呆着,这样儿挺好的。一天忙碌过后,我就得静静,给自己减压。我要不就回家,要不就回酒店,或者是公寓什么的。不管我在哪里,我回到家里,坐着看电视,和猫待在一起,看看电视上上网查查邮件。床头点根蜡烛,四周没有一个人,挺好的。

和家里的两个毛茸茸的肉球一起坐着看电视,左拥右抱,光是想着就觉得很放空。

黄老板

᠎歌坛的确盛产铲屎官。除了Taylor,黄老板(Ed Sheeran)也对小动物没有抵抗力!

2014年的时候他就发推说:

So basically this one month old kitten was gonna get put down. So I adopted him and called him Graham. Just bought Graham a bed and snacks."

因为这只一个月大的小猫咪要被(收容所)处理了,所以我收养了他,给他取名叫Graham。刚刚还给Graham买了小床和零食。

照片里的他看起来,与其说是那个Billboard冠单常客,不如说就是个邻家小哥哥。

其实从音乐圈辐射到电影圈,全都是喵星人的领地。

尼古拉斯·凯奇

奥斯卡影帝尼古拉斯·凯奇(Nicolas Cage)在深夜秀上就曾经对David Letterman说:

I remember lying on my bed for hours and Lewis was on the desk across my bed and we just stared at each other for hours - not moving, just staring at each other, and I had no doubt that he was my brother."

我记得有次,我躺在床上,Lewis就在我床对面的桌上,我俩就看着彼此,看了几个小时,一动没动,就这么盯着对方。我觉得毫无疑问他就是我兄弟。

⁠把猫主子当兄弟,影帝的胆子可真够大的(笑.jpg)。

马克·吐温

文学界鼎鼎大名的马克吐温(Mark Twain)先生也对猫情有独钟,他说:

If animals could speak, the dog would be a blundering outspoken fellow; but the cat would have the rare grace of never saying a word too much.

如果动物会说话,狗狗们应该就是鲁莽的大嘴巴,但是猫咪们应该就是有那种不轻易开口的少见的优雅。

他还曾拿猫开过一个玩笑:

A man who carries a cat by the tail learns something he can learn in no other way.

谁要是敢提着猫尾巴,那他肯定能学到别处没有的教训。

他说这句话的本意可能是,人们只有勇于挑战才能学到东西。可是还是难免让人误会他到底是不是自己就这么干过。

Anyway,名人铲屎官绝不止上面这些,像是美国前总统比尔·克林顿,著名歌手大卫·鲍伊(David Bowie),埃莉·古尔丁(Ellie Goulding),以及著名演员奥黛丽·赫本,乔治·克鲁尼等等,都是忠实的爱猫人士

他们啊,和你一样。用英语说就是:

All these celebrities love cats just as much as you do.

正如法国著名作家让·考克多(Jean Co⁨cteau)所说:

I love cats because I enjoy my home; and little by little, they become its visible soul.

我爱猫,是因为我喜欢呆在家里;而且慢慢的,猫咪们就成了你房子的灵魂,有形的那种。

好了,今天的节目就到这里。

亲爱的你,

晚安,

好梦。

Notes

document:v 记录

adorable:adj 可爱的

furball:n 毛球

detective:n 侦探

Ellen DeGeneres:美国著名主持人,主持Ellen Show

reveal:v 透露

nickname:v 给...取小名

dibble:n 钻洞器

personality:n 性格

scrappy:adj 散乱的

decompress:v 解压

apartment:n 公寓

put down:v 杀死

kitten:n 小猫,幼猫

‪adopt:v 收养,领养

stare:v 注视

blundering:adj 不小心的,蠢的

outspoken:adj 直率的

tail:n 尾巴

visible:adj 可见的,有形的

这是“夜听双语”第5期的节目,下周日见!

本栏目由中国日报双‏语新闻与奥德赛阅读联合出品。

主播:拉面

编辑:唐晓敏

监制:王楠