发表时间: 2024-11-30 23:06
Snow white and The Seven Dwarfs
白雪公主和七个小矮人
Once upon a time, there was a kind-hearted queen who lived in a Snow White castle surrounded by an enchanted forest.
从前有一个善良的王后住在被魔法森林包围着的雪白城堡。
While watching the flaky snowfall on a cold winter day, the queen was daydreaming.
在一个寒冷的冬天,皇后看着片片雪花,做着白日梦。
She could hear children playing in the snow outside.
她能听到孩子们外面的雪地上玩耍的声音。
She opened the window to see them and the wind whisked away the queen's favorite red handkerchief and the handkerchief fell right on top of the snowman the children were building.
她打开窗户看他们,风吹走了女王最爱的红色手帕,而手帕正好落在上面孩子们正在建造的雪人头上。
They waved and thanked the kind-hearted queen.
他们向善良的王后挥手致谢。
I wish I had a daughter with skin as white as snow, cherry red lips and a kind heart.
我希望我有一个皮肤像雪一样白,嘴唇像樱桃一样红而且有一颗善良的心的女儿。
The months passed and the dream of the kind-hearted queen came true.
几个月后,善良的王后美梦成真。
When nine months later her long-awaited wish came true and the king and queen had a baby girl, the most beautiful in the world, and they named her Snow White.
九个月后,她期待已久的愿望实现了,国王和王后有了一个世界上最美丽的女婴,他们给她取名白雪公主。
But their happiness did not last long.
但他们的幸福没有持续。
While snow white was still a little girl, the queen passed away and became a star in the sky.
白雪公主还是个小女孩的时候,王后去世了,变成了天上的星星。
A few years later, snow white's father married a woman named Hella.
几年后,白雪公主的父亲娶了一个名叫海拉的女人。
The king was amazed by the beauty of the new queen, so he never realized that she was arrogant and proud.
国王被新王后的美丽惊呆了,所以他从来没有意识到她既傲慢又骄傲。
mirror Mirror on the wall, who was the fairest of them all?
魔镜,魔镜告诉我,谁是世界上最美丽的女人?
You, my queen, are indeed the fairest in the land.
你,我的王后,确实是这片土地上最美丽的人。
No one can be more beautiful than me.
没有人能比我更美。
snow white grew into a beautiful young lady.
白雪公主长成了美少女。
Her father, the king, went on a long journey with his soldiers and gave his daughter a big hug before he left.
她的父亲国王带着他的士兵长途跋涉,离开前给了他的女儿一个大大的拥抱。
Don't be sad, Snow White, I'll be back.
别难过,白雪公主,我会回来的。
One day, the vain evil-hearted queen Hella called her chamberlain Dunkov.
有一天,虚荣的邪恶王后海拉叫她的侍从敦科夫。
Unveil my magic mirror, Dunkov.
揭开我的魔镜,敦科夫。
Chamberlain Dunkov was clumsy and pulled the cover down onto himself.
侍从敦科夫笨手笨脚的,把罩子拉到了自己身上。
You fool, get out right now.
你这个傻瓜,马上出去。
The queen admired herself in the mirror and then said,"Mirror, mirror on the wall, who was the fairest of them?" The magic mirror answered her," In this land, my queen, you are no longer fairest in the land.
王后在镜子里欣赏自己,然后说:“魔镜魔镜告诉我,谁是世界上最美丽的女人?”魔镜回答她:“在这片土地上,我的王后,你不再是这片土地上最美丽的女人。
Snow white is the most beautiful." Hella became very angry.
白雪公主是最美的。”海拉变得很生气。
"It can't be.
“不可能。
No one can be more beautiful than me." The whole castle seemed to shake with her anger and her evil heart wanted to destroy the beauty of snow white.
没有人比我更美。”整个城堡似乎都在她的愤怒中颤抖,而她那颗邪恶的心,想要毁掉白雪公主的美丽。
She made a plan and ordered the royal huntsman to take snow white into the enchanted woods and kill her and bring me back her heart.
她制定了计划并命令皇家猎人把雪白带进魔法森林,杀了她,然后把她的心带回来。
Snow white trusted the royal huntsman and went with him into the woods.
白雪公主信任皇家猎人,跟着他一起进了树林。
Along the way, she saw a wounded bird on the ground.
路上她看到地上有一只受伤的鸟。
And snow white picked up the bird to help heal its wing.
白雪公主抱起小鸟来帮助治愈她的翅膀。
Behind her, the royal huntsman sneaked up on her and took out his bow to shoot snow white.
在她身后,皇家猎人偷偷跑来掏出弓要射白雪公主。
He drew back the bow and took aim, but he could see that the girl had a kind heart, as she held the wounded bird.
他拉回弓瞄准,但他看得出这个女孩有一颗善良的心,因为她抱着受伤的鸟。
And he decided it was wrong to kill Snow White.
他觉得杀了白雪公主是错误的。
"Snow White, she ordered me to take your life.
“白雪公主,她命令我夺走你的生命。
I can't kill a person as good and kind as you." "Who wants to take my life?" "It's queen Hella.
我不能杀死一个像你这样善良的人。”“谁想要夺走我的生命?”“是王后海拉。
You must run away and hide." The huntsman chose to trick the queen and killed a wild boar instead.
你必须逃跑并躲起来。”猎人选择欺骗女王并杀死了一头野猪。
So he could take the boar's heart to the queen and make Hella think that the princess was dead.
这样他就可以把野猪的心带给王后,让海拉认为公主已经死了。
The princess was terrified and ran through the dark woods.
公主很害怕,跑过黑暗的树林。
She struggled through sharp branches and bats in the night until she could run no further.
她在晚上挣扎着穿过锋利的树枝和蝙蝠,直到她再也跑不动了。
She collapsed against a tree and fell asleep in the cold dark enchanted forest.
在寒冷黑暗的魔法森林中,她倒在树上睡着了。
When the huntsman reached the castle, he marched directly to the queen.
当猎人到达城堡时,他直接走向王后。
"I have fulfilled your command." Queen Hella took the box and examined the heart.
“我已经完成了你的命令,王后。”海拉拿起盒子检查心脏。
She believed that snow white was dead and her evil laughter echoed through the castle.
她相信白雪公主已经死了,她邪恶的笑声回荡在城堡里。
When the sun finally rose, Snow White woke up in the heart of the forest.
当太阳终于升起,白雪公主在森林的中心醒来。
And there before her was the cutest little house with a small garden gate and picket fence, tiny windows with a doorbell, and a round green door.
在她面前的是最可爱的小房子,带一个小小的花园大门和带门铃的尖桩栅栏的小窗户,和一扇绿色的圆形门。
She rang the bell but no one answered.
她按响铃,但没有人应声。
And when she reached for the door to knock, it opened.
当她伸手敲门,门开了。
Inside, everything was so small that it felt like she was in a toy house.
里面的一切都是那么小,感觉就像她在玩具屋里。
Tiny pots, tiny spoons, glasses.
小罐子,小勺子,玻璃杯。
When she found a tiny bowl of soup, she was so hungry that she ate it and then fell asleep on a tiny bed.
当她发现一小碗汤时,她太饿了,所以把它喝了,然后在一张小床上睡着了。
Not far away, the owners of the house finished their work in the mines and went home.
不远处,屋子的主人完成了他们在矿井的工作并回家了。
As soon as they entered, they knew something was wrong.
他们一进门就知道出事了。
So they walked quietly and whispered.
所以他们悄悄地走着,耳语着。
Someone has eaten my bread.
有人吃了我的面包。
Someone has used my plate.
有人用了我的盘子。
Someone is sleeping in my bed right now.
现在有人睡在我的床上。
Such a beautiful girl.
好漂亮的姑娘。
Catch! Oh! Wow!
抓住!哦!哇!
Get the lamp.
把灯拿来。
Catch.
抓住。
She's awakened.
她醒了。
She's hiding under the blanket.
她躲在毯子下面。
Don't be afraid of us, little girl.
不要害怕我们,小女孩。
We are the seven dwarfs.
我们是七个小矮人。
I am Ace, and these are Jolly, Angry, Curious, Silly, Shy and Lazy.
我是 Ace,他们是 Jolly,Angry,Curious,Silly,Shy 和 Lazy。
Well, I...
I am snow white.
嗯,我...我是白雪公主。
I'm sorry I wandered into your house.
很抱歉走进你的房子。
Snow white told them everything that had happened to her and the dwarves were very sad to hear her tale.
白雪公主告诉了他们发生在她身上的一切,而矮人听到她的故事非常伤心。
So they said she could stay with them in their little house but only on one condition.
所以他们说她可以和他们一起呆在他们的小房子里,但只有一个条件。
We really love to sing.
我们真的很喜欢唱歌。
Is your voice beautiful, my princess?
你的声音好听吗,我的公主?
Snow White is my name.
我的名字叫白雪公主。
I'm far away from the castle.
我远离城堡。
Today, I stare at the sky and speak to my mother.
今天,我盯着天空和我妈妈说话。
She is now among the stars.
她现在在群星之间。
I have found happiness in this forest.
我在这片森林里找到了幸福。
My little friends protect me here.
我的小个子朋友们在这里。
Their tiny hearts are now full of hope.
他们的小心脏现在充满了希望。
Good little hearts will win again.
善良的心会再次胜利。
Far away in another land, there was a young handsome prince.
在另一片遥远的土地上,有一个年轻英俊的王子。
His name was Antoine.
他的名字叫安托万。
He loved sitting outside at night and looking at the stars, which reminded him of the people he loved.
他喜欢晚上坐在外面看星星,这让他想起了他所爱的人。
One night, he saw the face of snow white in the starry sky and felt he should seek her out.
一天晚上,他在星空中看到了白雪公主的脸庞,觉得自己应该找到她。
A fairy told him she was in danger and gave him a magical heart necklace.
一个仙女告诉他她有危险,并给了他一条神奇的心形项链。
So prince Antoine got his trusty horse and rode away to find the beautiful face in the sky.
所以安托万王子找来了他信赖的马,骑着马远去寻找天上那张美丽的脸庞。
Back in the castle, the evil-hearted Hella was again in front of her magic mirror.
回到城堡,邪恶的海拉又站在她的魔镜前。
Dunkov, uncover the magic mirror.
敦科夫,揭开魔镜。
Let me see my beauty.
让我看看我的美貌。
Dunkov entered but the cover got caught on the mirror and he almost knocked it over.
敦科夫进来了,但罩子卡在了镜子上,他差点把它打翻。
Dunkov is such a clumsy assistant.
敦科夫真是个笨手笨脚的助手。
Always at the most critical times he becomes awkward and clumsy.
他总是在最关键的时候变得笨手笨脚。
The queen was continually annoyed with him.
王后一直在生他的气。
When Dunkov had left, queen Hella again asked the mirror to tell her how beautiful she was.
海拉王后再次要求镜子告诉她她是多么美丽。
Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of them all?
魔镜魔镜告诉我,谁是世界上最美丽的女人?
Sorry, my queen, but snow white who lives with the seven dwarfs is the fairest in the land.
对不起,我的王后,但是和七个小矮人住在一起的白雪公主是这片土地上最美丽的人。
No, no, I thought Snow White was dead.
不,不,我以为白雪公主死了。
The queen stayed up all night making evil plans to kill Snow White once and for all.
王后彻夜不眠,策划彻底杀死白雪公主的计划。
She decided the best way to disguise herself so she changed into a cute little bunny.
她决定了伪装自己的最佳方式,所以她变成了一只可爱的小兔子。
In the morning, the dwarfs went off to work.
早上,小矮人们出去工作。
One by one, they kissed snow white on the cheek and walked to the mine.
他们一个接一个地亲吻着白雪公主的脸颊,然后去矿井。
And they warned her to be careful while in the house alone.
他们警告她一个人在家要小心。
Now, princess, don't open the door to strangers.
公主不要给陌生人开门。
It doesn't safe.
这样不安全。
The forest seemed peaceful and Snow White began to water the flowers in the garden.
森林似乎很平静,白雪公主开始浇灌花丛中的花。
The princess noticed a little bunny sitting in the garden who seemed hurt.
公主注意到一只小兔子坐在花园里,她似乎受伤了。
She went over and picked it up and brought it inside the house.
她走了过去把它捡起来带进屋子里。
She bandaged the rabbit's hurt leg and let it rest in the sun on the dwarf's bed.
她包扎兔子受伤的腿,让它在小矮人的床上在阳光下休息。
The bunny seemed like it was sleeping.
兔子好像在睡觉。
But as soon as the princess left the room, the rabbit opened its eyes and looked around.
但是当公主一离开房间,兔子睁开眼睛环顾四周。
Then it jumped, jumped, jumped, and turned back into the evil queen Hella.
然后它跳,跳,跳,又变回了邪恶的王后。
This was exactly what she had planned.
这就是她计划的样子。
She poured purple poison into the pillow, thinking that the princess would sleep there and die from the poison.
她将紫色毒药倒进枕头里,以为公主会睡在那里,然后被毒死。
Snow White was so tired from working in the garden that she went inside to rest.
白雪公主在花园里工作得太累了,所以她进去休息。
She was just about to put her head down on the poisoned pillow when she heard the dwarfs come home.
她刚想把头埋在毒枕头上,这时她听到小矮人回家了。
The princess met them at the door and after a delicious dinner, they danced all night long.
公主在门口迎接他们并且在美味的晚餐后他们跳了一夜舞。
Snow White fell asleep in front of the fireplace and it's a good thing that she did because then she wouldn't be sleeping on the poisonous pillow.
白雪公主在壁炉前睡着了,而她这样做是对的,因为那样她就不会睡在有毒的枕头上了。
When the queen returned to her castle, Dunkov was still asleep, guarding her door.
当王后回到她的城堡,敦科夫时还在睡觉,守着她的门。
Thinking her plan had succeeded, she went to the magic mirror.
以为她的计划成功了,她去找到魔镜。
Mirror, mirror, on the wall, who is the fairest of them all?
魔镜魔镜告诉我,谁是世界上最美丽的女人?
My queen, Snow White who lives with the seven dwarfs is more beautiful than you.
我的王后,和七个小矮人住在一起的白雪公主比你更美。
No, no, no, no, no, no, I should be the most beautiful in all the land.
不,不,不,不,不,我应该是这片土地上最美丽的。
Me, I will make a plan that will kill Snow White.
我,我会制定一个计划杀死白雪公主。
A few days later, while the dwarfs worked in the mine, Snow White was sewing some of the dwarfs worn clothing.
几天后,当小矮人在矿井里工作时,白雪公主正在缝制一些小矮人穿着衣服。
And then she heard a knock on the door.
然后她听到敲门声。
The door was knocked three times.
门被敲了三下 。
Snow white looked through the door to see who it was and it was an old ugly woman with a basket of apples.
白雪公主隔着门看是谁,是个丑陋的老妇人拿着一篮苹果。
Who are you?
你是谁?
I'm a sales woman.
我是女售货员。
I have very delicious apples.
我有好吃的苹果。
Would you like to try one?
你想尝尝一只吗?
Snow White was afraid to open the door at first, but she loved red apples.
白雪公主起初不敢开门,但她喜欢红苹果。
Here you go.
给你。
Enjoy it, my beautiful child.
享受吧,我漂亮的孩子。
Free sample.
免费样品。
Snow White took the apple given by the old woman and took a bite the apple had been poisoned.
白雪公主拿了老太婆给的苹果,咬了一口,中毒了。
She fell to the ground before she could even cry out for help.
她甚至还没来得及呼救就倒在了地上。
Just down the road, prince Antoine rested his horse in the shade of a tree.
就在路上,安托万王子在树荫下让马休息。
He had traveled far to find the beautiful face he had seen in the sky.
他为了寻找他曾在天空中见过的美丽脸庞已经走了很远了。
Just off the road, he saw an old woman walking along.
就在路边,他看到一位老太婆正在走。
He was about to go speak with her, when suddenly she transformed into the evil queen Hella.
他正要和她说话的时候,突然她变成了邪恶的王后海拉。
The prince and his horse were stunned and he decided to not go ask her for directions.
王子和他的马都惊呆了,他决定不去向她问路。
Later that night, when the dwarfs came home, they saw Snow White still and lifeless on the floor.
那天晚上,当小矮人们回到家时,他们看到白雪公主躺在地上一动不动,没有了生命。
They were so sad and their hearts were broken into a thousand pieces.
他们是如此悲伤,他们的心都碎成了一千片。
They crafted a beautiful glass coffin and carried her to the country's longest river so that all the people of the kingdom would know of her beauty.
他们制作了一个精美的玻璃棺材,并抬着她到全国最长的河流,这样王国的所有人民就会知道她的美丽了。
Just downstream, the prince was traveling on his horse on the riverbank and he noticed the glass coffin in the boat.
就在下游,王子正在岸边骑着他的马,他注意到了船上的璃棺材。
He recognized the face of the girl immediately.
他立刻认出了女孩的脸。
The prince was very sad, but he opened the cover of the coffin.
王子很伤心,但他打开了棺材的盖子。
He took the stardust necklace from his pocket and put it on the princess.
他从口袋里掏出星尘项链戴在公主身上。
Goodbye, my princess.
再见,我的公主。
Shine like a star wherever you are.
无论你走到哪里,都要像星星一样闪耀。
But just then, the prince saw snow white move.
就在这时,王子看到白雪公主动了。
The stardust necklace was magical and rewarded him for his diligent search of the face he saw in the sky.
星尘项链有魔力,并且奖励他努力寻找他在天空中看到的脸。
Snow white revived.
白雪公主活过来了。
When she awoke, she was amazed to have such a handsome prince standing beside her, rescuing her.
当她苏醒,她惊讶地发现有这么帅王子站在她身边救她。
When they eventually got to shore and returned to Snow White's castle, she and prince Antoine told the king everything.
当他们最终上岸并回到白雪公主的城堡时,她和安托万王子把一切都告诉了国王。
When the king learned what queen Hella did to Snow White, he banished her from the kingdom.
当国王得知海拉王后对白雪公主做了什么,他将她驱逐了出王国。
The king locked the magic mirror and all of the queen's possessions into the dungeon of the castle.
国王把魔镜和王后的所有财产锁在了城堡的地牢里。
Many months later, Snow White and the prince fell in love because this was not an arranged marriage and had a beautiful wedding in the castle.
几个月后,白雪公主和王子坠入爱河,因为这不是安排好的婚姻,并在城堡里举行了一场美丽的婚礼。
They invited the dwarfs and celebrated and lived happily ever after.
他们邀请了小矮人,庆祝婚礼并且从此以后快乐地生活着。